No exact translation found for نُمُوٌّ تَدْرِيجِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نُمُوٌّ تَدْرِيجِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La gestion des finances publiques a continué de s'améliorer, les recettes douanières ont augmenté et le secteur bancaire a enregistré une croissance progressive.
    فقد استمر التحسن في الإدارة المالية، وزادت حصائل الجمارك، وبدت دلائل النمو التدريجي في القطاع المصرفي.
  • i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de questions liées au développement progressif et à la codification du droit international; participation à des réunions d'experts auxquelles l'Organisation est invitée en tant qu'observateur;
    '1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تعنى بقضايا النمو التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تدعى إليها الأمم المتحدة للمشاركة بصفة مراقب؛
  • Avec beaucoup de persévérance, nous avons veillé à son inaltérable institutionnalisation, parce que j'ai compris qu'elle devait être le cadre nécessaire pour le développement économique, si indispensable pour mener à bien de manière progressive les programmes de croissance.
    وقمنا بذلك لأنني فهمت بأن الاستقرار يجب أن يشكل الإطار لتحقيق التنمية الاقتصادية التي تكتسي أهمية حاسمة للغاية لتحقيق خطتنا للنمو التدريجي.
  • Pour éviter que des relations ne répondant pas aux exigences du professionnalisme s'établissent peu à peu entre ses fonctionnaires et les fournisseurs, la Division des achats a, à titre expérimental, adopté une politique consistant à réaffecter ses fonctionnaires à un autre service à intervalles de trois ans environ.
    وسعيا للحد من خطر النمو التدريجي لعلاقات غير لائقة بين الموظفين والبائعين، بدأت الشعبة على سبيل التجربة بتطبيق سياسة لتناوب الموظفين، يطلب بموجبها من الموظفين التناوب على الوظائف ضمن الشعبة مرة كل ثلاث سنوات تقريبا.
  • Cet appui a été essentiel pour la croissance économique et l'amélioration progressive des conditions de vie du peuple.
    وكان ذلك الدعم حاسما في النمو الاقتصادي والتحسن التدريجي لأحوال الشعب المعيشية.
  • Il est manifestement préférable, pour atténuer la pauvreté, que la croissance s'accompagne d'une modification progressive de la répartition des revenus.
    وبالنسبة للحد من الفقر، من المؤكد أن النمو المقترن بتغيير تدريجي في التوزيع أفضل من النمو وحده.
  • C'est la preuve claire du caractère erroné du mythe qui veut que la croissance soit inévitablement suivie d'une pluie de bénéfices.
    وهذا دليل واضح على العودة الخاطئة للأسطورة القائلة إن للنمو الاقتصادي آثارا اقتصادية تدريجية.
  • Selon l'Accord-cadre, les pays développés élimineront progressivement les subventions aux exportations agricoles, réduiront l'appui fourni à l'agriculture locale qui a pour effet de fausser le commerce et entameront des négociations afin de réduire les subventions sur le coton et d'autres barrières au commerce du coton.
    وتبعا لاتفاق الإطار، ستقوم البلدان المتقدمة النمو بإلغاء تدريجي للإعانات المقدمة إلى الصادرات الزراعية، وستخفض الدعم المقدم للمزارع المحلية الذي يتسبب في الإخلال بشروط التبادل التجاري، وتبدأ المفاوضات من أجل خفض الإعانات المخصصة للقطن وباقي الحواجز التي تعيق تجارة القطن.
  • Le taux de croissance de la population, au cours de la période de 1990 à 2001, a diminué progressivement et est tombé de 9,7 en 1990 à 5,0 en 2001.
    انخفض بالتدريج معدل نمو السكان في الفترة 1990 -2001 عن معدله الذي كان 7ر9 عام 1990 ليصبح 0ر 5 عام 2001.
  • On observe notamment un ralentissement du taux de croissance de la population et son vieillissement progressif, une urbanisation persistante dans le pays, plus particulièrement parmi la population féminine, un abaissement des taux de fécondité, une augmentation du nombre de femmes chefs de famille et un relèvement du niveau d'éducation des jeunes femmes, en particulier dans l'enseignement supérieur.
    وتنعكس هذه التغيرات في بطء إيقاع النمو السكاني وشيخوخته التدريجية والتحضر المتزايد للبلد، وللنساء من السكان على وجه الخصوص، وانخفاض معدلات الخصوبة، والزيادة في عدد ربات الأسر، والزيادة في المستويات التعليمية للنساء الشابات، وبصفة خاصة، في التعليم العالي.